Belépés
207 éve született Anglia egyik legnépszerűbb költője.
... édesanyja mellé. Barátja, Arthur Hallam nyarait Tennysonéknál töltötte és ekkor jegyezte el Tennyson húgát, Emiliát.

1833-ban megjelent második kötete, melyben megtalálható a Shalotti kisasszony című verse, amely egy hercegnőről szól, akit átok sújt mely szerint nem nézheti a világot, csak egy tükör képéből. Amikor Lancelot lovag arra lovagol, a kisasszony mégis rápilla...
2016-08-08 14:55:08
Waterhouse asszonyai
... nőalakokról, melyek sok mindent elárulnak a festő női szubjektumról alkotott nézeteiről.

Három irodalmi nőalak különös figyelmet kapott Waterhouse életművében: Alfred Tennyson Shalott hölgye, John Keats La Belle Dame Sans Merci című versének kegyetlen asszonya, illetve Shakespeare Opheliája. Tennyson The Lady of Shalott című költeménye a toronyba zárt asszony történetét...
2013-05-22 07:28:52
szeretettel
Shalott asszonya
(ford.: Vida Andi)

A folyó partján végtelen
Széles árpa-, zabmezők
Messzi dombok ékei;
S ahol útjuk végetér,
Soktornyú Camelot.
Föl-le járnak ott a népek,
Nyíló liliomot néznek
S arra ott egy kerek sziget,
Minek neve Shalo...
2012-04-12 12:45:04
Alfred Tennyson versei
... Mária
Könny, léha könny - Fordította - Babits Mihály___________(#)- Juhászné Szunyogh Mária
Könny, lusta könny - Fordította - Ferencz Győző___________(#)- Juhászné Szunyogh Mária
Lady Shalott balladája - Fordította - Rossner Roberto___(#)- Juhászné Szunyogh Mária
Maud - Fordította - Babits Mihály___________(#10)- Juhászné Szunyogh Mária
Maud (I rész, részl...
2012-03-12 15:50:21
Alfred Tennyson kommunikációs blog
... fordítása (The Kraken )
(Mariana)
(Lady Clara Vere de Vere) (1832)
A Poems című verseskötetből (1833):
A lótusz-evők, Babits Mihály fordítása (The Lotos-Eaters)
Shalott kisasszonya, Csukási József fordítása (The Lady of Shalott) (1832, 1842)
A Poems című verseskötetből (1842):
(Locksley Hall)
Tithonosz, Szabó Lőrinc, Somlyó György fordítás...
2012-03-12 15:48:48
Waterhouse gyönyörű festménye...


John William Waterhouse
British, 1849 - 1917
I am Half-Sick of Shadows, said the Lady of Shalott
(1916)
...
2012-03-01 19:47:52
Gyönyörű festmény...

John William Waterhouse (British, 1849 - 1917)
I am Half-Sick of Shadows, said the Lady of Shalott
(1916)...
2012-01-01 13:52:01
Erdei gombás bableves rózsabor
Erdei gombás bableves rózsaborsos sajtgaluskával

Hozzávalók egy fazékra:

1 nagy fej shalotta hagyma
3 nagy gerezd fokhagyma
1 púpozott evőkanál zsír (itt mangalica)
fél kiló szárazbab
2 szál kisebb sárgarépa
1 szál petrezselyemgyökér
8-10 dkg szárított gomba (itt vargánya, trombita- és szegfűgomba vegyesen)
1,5-2 liter húslev...
2011-11-19 07:40:16
x
Tennyson, Alfred Lord: Shalott kisasszonya (The Lady of Shalott Magyar nyelven)

The Lady of Shalott (Angol)


On either side the river lie

Long fields of barley and of rye,

That clothe the wold and meet the sky;

And through the field the road run by

To many-tower'd Camelot;

And up and down the pe...
2011-11-13 20:09:35
***Szép festmény**


John William Waterhouse
British, 1849 - 1917
I am Half-Sick of Shadows, said the Lady of Shalott
(1916)...
2011-10-09 06:50:51
1 2 3 
Címkék: Alfred Tennyson, Arthur Hallam, Amikor Lancelot, Alfred Tennyson Shalott, John Keats La Belle Dame Sans Merci, Shakespeare Opheliája, Tennyson The Lady, Vida Andi, Soktornyú Camelot, Babits Mihály, Juhászné Szunyogh Mária, Ferencz Győző, Lady Shalott, Rossner Roberto, Lady Clara Vere, Csukási József, Locksley Hall, Szabó Lőrinc, Somlyó György, John William Waterhouse, Alfred Lord, Shalott Magyar, hercegnőről szól, tükör képéből, kisasszony mégis, toronyba zárt, folyó partján, kerek sziget, verseskötetből, sajtgaluskával, kommunikációs, legnépszerűbb, szubjektumról, tennysonéknál, megtalálható, életművében, nőalakokról, szeretettel, kisasszonya, szegfűgomba, hercegnőről, shakespeare, rózsaborsos, waterhouse, fordította, nézeteiről, kisasszony, költeménye, történetét, zbaovilkpk, hozzávalók, szárított, festménye, elárulnak, artmagick, szárazbab, mangalica, kegyetlen, balladája, opheliája, sárgarépa, fokhagyma, született, figyelmet, soktornyú, tithonosz, édesanyja, asszonyai, fordítása, megjelent, versének,
© 2013 TVN.HU Kft.